V originále
Ozbrojený konflikt na Blízkom východe ohrozuje aj viaceré ázijské krajiny, ktoré sú významným odberateľom ropy z regiónu. Táto vojna sa podľa čínskej diplomacie nikdy nemala stať a nikomu neprináša úžitok. Čína vyzvala na rešpektovanie bezpečnosti a suverenity Iránu, na ktorý útočí Izrael a Spojené štáty, ako aj krajín v Perzskom zálive, ktoré čelia iránskej odvete. Na to, čo tento konflikt znamená pre Čínu, ale aj ostatné ázijské krajiny, sa v Štúdiu 24 pýtala moderátorka Dana Čapkovičová analytika a riaditeľa Centra ázijsko-pacifických štúdií pri CEVRO univerzite Jana Železného.
Česky
Ozbrojený konflikt na Blízkém východě ohrožuje také řadu asijských zemí, které jsou významnými odběrateli ropy z tohoto regionu. Podle čínské diplomacie se tato válka nikdy neměla stát a nikomu nepřináší žádný užitek. Čína vyzvala k respektování bezpečnosti a suverenity Íránu, na který útočí Izrael a Spojené státy, stejně jako zemí v Perském zálivu, které čelí íránské odvetě. Na to, co tento konflikt znamená pro Čínu i další asijské země, se ve Studiu 24 ptala moderátorka Dana Čapkovičová analytika a ředitele Centra asijsko-pacifických studií při CEVRO Univerzitě Jana Železného.
Anglicky
The armed conflict in the Middle East also threatens a number of Asian countries that are major importers of oil from the region. According to Chinese diplomacy, this war should never have happened and brings no benefit to anyone. China has called for respect for the security and sovereignty of Iran, which is being attacked by Israel and the United States, as well as for countries in the Persian Gulf that are facing Iranian retaliation. In Studio 24, moderator Dana Čapkovičová asked analyst and Director of the Center for Asia-Pacific Studies at CEVRO University, Jan Železný, what this conflict means for China as well as other Asian countries.